| Весь Бобруйск |
|
|
|
#1
|
||||
|
||||
|
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи]
Доктор Джон Колеман (Dr. John Coleman) — американский публицист, автор 11 книг, в том числе изданной в России книги «Комитет трехсот. Тайны мирового правительства» (The Committee of 300, «Комитет 300. Тайны мирового правительства») (1991 г.). Был офицером британских спецслужб (сотрудник МИ-6, полковник).[1] Некоторое время работал в Анголе офицером-политологом. С 1969 г в Соединенных Штатах. В 1969—1970 годах выпустил серию монографий и магнитофонных записей. По утверждениям самого Джона Колемана, он на протяжении 30 лет изучал деятельность различных мировых олигархических сообществ; расследовал и предавал огласке закулисную деятельность английской родовой аристократии и ее союзников в США. В своих исследованих Колеман уделяет значительное внимание Римскому клубу, Тавистокскому институту человеческих отношений (Великобритания), династии Ротшильдов и иным влиятельным международным структурам. В своей книге «Комитет 300. Тайны мирового правительства» утверждает, что в мире существует некая могущественная секретная организация, в которую входит элита Великобритании, США и некоторых других государств, объединенная общей целью — стремлением установить свое мировое господство. По утверждению Колемана, в планы этих, не афиширующих свою деятельность людей, входит радикальное сокращение населения планеты до одного миллиарда человек. Книги The Committee of 300 (книга переведена на русский язык) We Fight For Oil: A History of U.S. Petroleum Wars One World Order: Socialist Dictatorship The Rothschild Dynasty The Tavistock Institute Of Human Relations: Shaping the Moral, Spiritual, Cultural, Political, and Economic Decline of The United States of America Diplomacy By Deception Beyond the Conspiracy. Unmasking the Invisible World Government, the Committee of 300 What You Should Know About the United States Constitution and the Bill of Rights The Club of Rome Illuminati In America 1776-2008 Nuclear Power: Anathema to the New World Order
__________________
"Раньше в фантастике главным было радио. Но вот радио есть, а счастья нет." |
|
#2
|
||||
|
||||
|
Мне пришлось тут много всякой паранои прочесть, про пиво и зефир, про воду не текущею под камень и т.д. и т.п.
Сегодня только инвестиционные вливания Запада смогут оказать помощь в поднятии запущенной экономики Беларуси. Плюс сокращение причем полнейшее всех не рентабельных предприятий. Переквалификация рабочей силы, сокращение работников не имеющих желания трудиться по современным нормам и правилам, что приведет к подъёму заработной платы и уровня жизни квалифицированных специалистов. С "совковой" уравниловкой инвесторы покончат раз и на всегда, хватит платить деньги лишь по тому, что рабочий приходит на работу. Конечно будут и не очень довольные, но время их перемолет... Как перемололо коммуняг. Так, что назад в светлое прошлое, но сытое - в капиталлизм!
__________________
Учение - изучение правил; опыт - изучение исключений. |
|
#3
|
||||
|
||||
|
Цитата:
Типа как тебю - из коммунистов в сионисты...
__________________
"Раньше в фантастике главным было радио. Но вот радио есть, а счастья нет." |
|
#4
|
||||
|
||||
|
Ещё как перемолет и таких как ты хронических, быстро вылечит или же крышкой гроба накроет.
Вообще-то на камнях долго не проживёшь, хоть и премолотых Зямкул. Помни Зямкул - стрессы, экология, плохое питание и мужчина вызывает только воспоминания.
__________________
Учение - изучение правил; опыт - изучение исключений. Последний раз редактировалось zeav1966; 03.05.2009 в 22:46. |
|
#5
|
|||
|
|||
|
Зеэв, Зяма проживет, потому что (цитирую полюбившиеся строки из Зяминого творчества): "Владимир, если вы имеете в виду конкретных людей, то скажу за себя: я продаю квалифицированный продукт своего труда и уверяю вас, поскольку я имел возможности много раз сравнивать с аналогичным трудом работников многих стран, мне было бы не стыдно за себя в любой самой передовой стране"(С).
|
|
#6
|
||||
|
||||
|
Цитата:
__________________
Учение - изучение правил; опыт - изучение исключений. |
|
#7
|
||||
|
||||
|
Цитата:
боишься пайки лишат, так от тебю после двух отсидок и так воспоминания остались...![]() Вот же ж цитата полная:
__________________
"Раньше в фантастике главным было радио. Но вот радио есть, а счастья нет." |
|
#8
|
||||
|
||||
|
Зямкул скажу одно.
В сентябрьский номер журнала "Гламур" был вложен бесплатный тест на беременность. Лучше бы в июньский положили презервативы... Это к тому, чтобы лучше твоему папе в своё время их тоже вложили. ![]() Кстати калечный, почем качественный навоз твоего исполнения для труженников отрасли золотарей Бобруйска?
__________________
Учение - изучение правил; опыт - изучение исключений. |
|
#9
|
||||
|
||||
|
Цитата:
![]() Зявва про твоего папу я повторяться не буду, ты уже давно в курсе...
__________________
"Раньше в фантастике главным было радио. Но вот радио есть, а счастья нет." |
|
#10
|
|||
|
|||
|
Цитата:
|
|
#11
|
|||
|
|||
|
Ганс Христиан Андерсен (датск. Hans Christian Andersen, 2 апреля 1805 — 4 августа 1875) — датский писатель и поэт, автор всемирно известных сказок для детей и взрослых:
Аисты (Storkene, 1839) Ангел (Engelen, 1843) Анне Лисбет (Anne Lisbeth, 1859) Бабушка (Bedstemoder, 1845) Бронзовый кабан (быль) (Metalsvinet, 1842) Бузинная матушка (Hyldemoer, 1844) Бутылочное горлышко (Flaskehalsen, 1857) Ветер рассказывает о Вальдемаре До и его дочерях (Vinden fortæller om Valdemar Daae og hans Døttre, 1859) Волшебный холм (1845) Воротничок (Flipperne, 1847) Всяк знай своё место! (“Alt paa sin rette Plads”, 1852) Гадкий утёнок (Den grimme Ælling, 1843) Ганс Чурбан (Klods-Hans, 1855) Гречиха (Boghveden, 1841) Две девицы (1853) Дворовый петух и флюгерный (Gaardhanen og Veirhanen, 1859) Девочка со спичками (Den lille Pige med Svovlstikkerne, 1845) Девочка, которая наступила на хлеб (Pigen, som traadte paa Brødet, 1859) Дикие лебеди (De vilde Svaner, 1838) Директор кукольного театра (Marionetspilleren, 1851) Домовой и хозяйка (1867) Домовой у лавочника (1852) Дорожный товарищ (Reisekammeraten, 1835) Дочь болотного царя (Dynd-Kongens Datter 1858) Дурень Ганс (Klods-Hans, 1855) Дюймовочка (Tommelise, 1835) (см. также Дюймовочка (персонаж)) Есть же разница! (“Der er Forskjel!”, 1851) Ель (Grantræet, 1844) Жаба (Skrubtudsen, 1866) Жених и невеста (Kjærestefolkene или Toppen og Bolden, 1843) Злой князь. Предание (Den onde Fyrste, 1840) Иб и Христиночка (Ib og lille Christine, 1855) Истинная правда (Det er ganske vist!, 1852) История года (Aarets Historie, 1852) История одной матери (Historien om en Moder, 1847) Как хороша! (1859) Калоши счастья (Lykkens Kalosker, 1838) Капля воды (Vanddraaben, 1847) Колокол (Klokken, 1845) Колокольный омут (Klokkedybet, 1856) Красные башмаки (De røde Skoe, 1845) Лесной холм (1845) Лён (Hørren, 1848) Маленький Клаус и Большой Клаус (Lille Claus og store Claus, 1835) Маленький Тук (Lille Tuk, 1847) Мотылёк (1860) На дюнах (En Historie fra Klitterne, 1859) На утином дворе (1861) Немая книга (Den stumme Bog, 1851) Нехороший мальчик Новое платье короля (Keiserens nye Klæder, 1837) О том, как буря перевесила вывески (1865) Огниво (Fyrtøiet, 1835) Оле-Лукойе (Ole Lukøie, 1841) Отпрыск райского растения (Et Blad fra Himlen, 1853) Парочка (Kjærestefolkene, 1843) Пастушка и трубочист (Hyrdinden og Skorsteensfeieren, 1845) Пейтер, Петер и Пер (Peiter, Peter og Peer, 1868) Перо и чернильница (Pen og Blækhuus, 1859) Побратимы (Venskabs-Pagten,1842) Подснежник (отрывок) (1862) Последний сон старого дуба (Det gamle Egetræes sidste Drøm, 1858) Последняя жемчужина (Den sidste Perle, 1853) Принцесса на горошине (Prindsessen paa Ærten, 1835) Пропащая (“Hun duede ikke”, 1852) Прыгуны (Springfyrene, 1845) Птица феникс (Fugl Phønix, 1850) Пятеро из одного стручка (Fem fra en Ærtebælg, 1852) Райский сад (Paradisets Have, 1839) Ребячья болтовня (Børnesnak, 1859) Роза с могилы Гомера (En Rose fra Homers Grav, 1842) Ромашка (Gaaseurten, 1838) Русалочка (Den lille Havfrue, 1837) С крепостного вала (Et Billede fra Castelsvolden, 1846) Самое невероятное (Det Utroligste, 1870) Свинопас (Svinedrengen, 1841) Снежная королева (Sneedronningen, 1844) Дюймовочка, Вильгельм Педерсен, 1820—1859. Соловей (Nattergalen, 1843) Сон (En Historie, 1851) Соседи (Nabofamilierne, 1847) Старый дом (Det gamle Huus, 1847) Старый уличный фонарь (Den gamle Gadeløgte, 1847) Стойкий оловянный солдатик (Den standhaftige Tinsoldat, 1838) Судьба репейника (1869) Сундук-самолёт (1839) Суп из колбасной палочки (1858) Счастливое семейство (Den lykkelige Familie, 1847) Тень (Skyggen, 1847) Уж что муженёк сделает, то и ладно (Hvad Fatter gjør, det er altid det Rigtige, 1861) Улитка и розы (Sneglen og Rosenhækken, 1861) Цветы маленькой Иды (Den lille Idas Blomster, 1835) Чайник (1863) Чего только не придумают… (1869) Через тысячу лет (Om Aartusinder, 1852) Штопальная игла (Stoppenaalen, 1845) Эльф розового куста (Rosen-Alfen, 1839) |
|
#12
|
||||
|
||||
|
Цитата:
![]() Но ведь больному не докажешь...
__________________
Учение - изучение правил; опыт - изучение исключений. |
|
#13
|
|||
|
|||
|
Письмо в редакцию телевизионной передачи "Очевидное - невероятное"из сумасшедшего дома с Канатчиковой дачи
Дорогая передача! Во субботу, чуть не плача, Вся Канатчикова дача К телевизору рвалась, - Вместо чтоб поесть, помыться Уколоться и забыться, Вся безумная больница У экрана собралась. Говорил, ломая руки, Краснобай и баламут Про бессилие науки Перед тайною Бермуд, - Все мозги разбил на части, Все извилины заплел - И канатчиковы власти Колят нам второй укол. Уважаемый редактор! Может, лучше - про реактор? Про любимый лунный трактор?! Ведь нельзя же! - год подряд: То тарелками пугают - Дескать, подлые, летают; То у вас собаки лают, То руины - говорят! Мы кое в чем поднаторели: Мы тарелки бьем весь год - Мы на них собаку съели, - Если повар нам не врет. А медикаментов груды - В унитаз, кто не дурак. Это жизнь! И вдруг - Бермуды! Вот те раз! Нельзя же так! Мы не сделали скандала - Нам вождя недоставало: Настоящих буйных мало - Вот и нету вожаков. Но на происки и бредни Сети есть у нас и бредни - Не испортят нам обедни Злые происки врагов! Это их худые черти Бермутят воду во пруду, Это все придумал Черчилль В восемнадцатом году! Мы про взрывы, про пожары Сочиняли ноту ТАСС... Тут примчались санитары - Зафиксировали нас. Тех, кто был особо боек, Прикрутили к спинкам коек - Бился в пене параноик Как ведьмак на шабаше: "Развяжите полотенцы, Иноверы, изуверцы! Нам бермуторно на сердце И бермутно на душе!" Сорок душ посменно воют - Раскалились добела, - Во как сильно беспокоят Треугольные дела! Все почти с ума свихнулись - Даже кто безумен был, - И тогда главврач Маргулис Телевизор запретил. Вон он, змей, в окне маячит - За спиною штепсель прячет, - Подал знак кому-то - значит, Фельдшер вырвет провода. Нам осталось уколоться - И упасть на дно колодца, И пропасть на дне колодца, Как в Бермудах, навсегда. Ну а завтра спросят дети, Навещая нас с утра: "Папы, что сказали эти Кандидаты в доктора?" Мы откроем нашим чадам Правду - им не все равно: "Удивительное рядом - Но оно запрещено!" Вон дантист-надомник Рудик - У него приемник "грюндиг", - Он его ночами крутит - Ловит, контра, ФРГ. Он там был купцом по шмуткам И подвинулся рассудком, - К нам попал в волненье жутком С номерочком на ноге. Прибежал, взволнован крайне, - Сообщеньем нас потряс, Будто - наш научный лайнер В треугольнике погряз; Сгинул, топливо истратив, Весь распался на куски, - Двух безумных наших братьев Подобрали рыбаки. Те, кто выжил в катаклизме, Пребывают в пессимизме, - Их вчера в стеклянной призме К нам в больницу привезли - И один из них, механик, Рассказал, сбежав от нянек, Что Бермудский многогранник - Незакрытый пуп Земли. "Что там было? Как ты спасся?" - Каждый лез и приставал, - Но механик только трясся И чинарики стрелял. Он то плакал, то смеялся, То щетинился как еж, - Он над нами издевался, - Сумасшедший - что возьмешь! Взвился бывший алкоголик, Матерщинник и крамольник: "Надо выпить треугольник! На троих его! Даешь!" Разошелся - так и сыпет: "Треугольник будет выпит! - Будь он параллелепипед, Будь он круг, едрена вошь!" Больно бьют по нашим душам "Голоса" за тыщи миль, - Зря "Америку" не глушим, Зря не давим "Израиль": Всей своей враждебной сутью Подрывают и вредят - Кормят, поят нас бермутью Про таинственный квадрат! Лектора из передачи! Те, кто так или иначе Говорят про неудачи И нервируют народ! Нас берите, обреченных, - Треугольник вас, ученых, Превратит в умалишенных, Ну а нас - наоборот. Пусть - безумная идея, Не решайте сгоряча. Отвечайте нам скорее Через доку главврача! С уваженьем... Дата. Подпись. Отвечайте нам - а то, Если вы не отзоветесь Мы напишем... в "Спортлото"! |
|
#14
|
||||
|
||||
|
Повторяю! Никакие рассуждения не в силах указать человеку путь, которого он не хочет видеть. (Ромен Ролан). Оставим Зямкула с его бредовыми идеями, он нам больше как собеседник просто не интересен. Пусть остается на едине с своими заговорами и ночными видениями.Вернемся к теме.
__________________
Учение - изучение правил; опыт - изучение исключений. |
|
#15
|
||||
|
||||
|
Зямкул, не пиши больше в этой теме!
Постись на стороне!
__________________
Учение - изучение правил; опыт - изучение исключений. |
![]() |
| Социальные закладки |
| Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|